Бабки значение слова, подбить бабки
rss

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites


Какие бабки мы подбиваем?

Этимология

Этимологи, между прочим, довольно противоречиво толкуют происхождение последнего. С одной стороны, признается, что выражение зашибать деньгу (деньги) происходит "от денежных игр молодежи (в бабки, в расшибалку и др.)" (КЭФ; Доп., 65; Опыт, 54) и является "собственно русским". С другой стороны, те же авторы подчеркивают, что появилось оно "не без влияния фр. battre monnaie букв, "чеканить монету"" (Опыт, 54).

В русском языке XIX в., действительно, была калька с фр. battre monnaie. Она, однако, иного типа глагол battre передается русским ковать: "Боткину все в доме, начиная от сгарика-отца до приказчиков, толковало словом и примером о том, что надобно ковать деньги, наживаться и наживаться" (А. Герцен. Былое и думы). Мы видим, что она имеет и иную структуру, и иную стилистическую тональность, чем оборот зашибать деньгу, который по этим качествам гораздо более близок к народному бабки сшибать: " Вот что я тебе скажу... против меня не иди плохо будет; а вместе за дело возьмемся деньгу зашибем" (А. Н. Толстой. Чудаки); "По дагестанским степям и даже далее ставропольским и калмыцким - разлетелась весть о колхозе, где можно тепло пристроиться и зашибить частнопредпринимательским путем немалую деньгу" (В. Артеменко. Не в ту степь. - Правда, 1979,9 авг.); "Дай бог мне зашибить деньгу, тогда авось тебя выручу" (А. Пушкин. Письмо П. В. Нащокину, февр. 1833).

Кроме того, показательно, что при отсутствии варианта, зашибить монету (который при калькировании с французского был бы наиболее вероятен) в русском языке имеются варианты с другими наименованиями денег - копейка, грош: "Он управлял имениями, домами и зашиб-таки копейку" (И. Тургенев. Новь); "Поднимется он на ноги, всем будет хорошо; вдвоем мы сумеем зашибить грош" (А. Шеллер-Михайлов. Лес рубят...).

Наш глагол зашибить может употребляться в значении 'добыть, приобрести, нажить' и с абстрактными существительными - зашибить большое состояние, зашибить капиталец, зашибить большой чин и т. п. Может этот глагол и варьироваться: в современной речи и публицистике известны варианты типа заколотить или загнать деньгу. Наконец, можно привести и славянские параллели выражения типа болг. ударя пара или пол. zbijać grosz букв, 'сбить деньгу5, 'сбить грош'. Любопытно при этом, что польский оборот по структуре очень похож на самый популярный фразеологизм для обозначения безделья - zbijać bąki 'бездельничать', который связан именно с игрой, в которой сбиваются bąki, т. е. глиняные шарики (Мокиенко 1989,86-87).

В любом случае, следовательно, влияние французского battre monnaie на русское зашибить деньгу, зашибить копейку и зашибить грош было минимальным, ибо по многим признакам последние еще сохраняют связь с народным оборотом сшибать бабки.

Вернемся в заключение к обороту подбить бабки, с которого начинался этот очерк. Как мы видели, глагол бить и экскурсы в народную "игротеку" позволили нам возвести его не непосредственно к денежному значению слова бабки, а к соответствующей игре. Первоначальное значение оборота было, видимо, тоже игровым - 'выиграть игру, сбив максимальное количество костяшек'. Приставочный глагол подбить, однако, способствовал в дальнейшем изменению этого значения: поскольку он во многих сочетаниях (подбить счета, подбить баланс, подбить итог и т. п.) значит 'заключить, закончить, суммируя что-л.; подытожить', то и фразеологизм подбить бабки стал постепенно характеризовать подведение итогов.

"Давление" этой абстрактной "игровой" семантики оторвало наш фразеологизм и от "игровой", и от "денежной" сферы. И лишь сниженное стилистическое звучание позволяет писателям сократить этот разрыв. Именно так сделано это в пьесе А. Вампилова, где бабки это и фразеологизированное обозначение итогов ревизии, и намек на жаргонное, денежное значение слова.


« За что убили бобра?
» Зачем стреляют в старых воробьев?