Об именах
Еще и еще раз приходится сказать: «Платон мне друг, но истина дороже...»
Однако почему же с «Адрианом» происходит путаница, которой нет с другими именами?
А вот почему.
По-гречески «анер» (род. падеж «андрос») — означает «мужчина», а «андрейос» — «мужественный», «храбрый». Отсюда множество греческих имен с корнем «андр»: «Андрей», «Андроник », «Андрокл», «Александр», «Никандр» и др.
Опять мы сталкиваемся с тем явлением, которое я себе позволю назвать «инерцией речи»: случайное звуковое сходство одного слова с целым рядом других, совершенно различных по значению, заставляет и это одно слово подчиняться правилам, существующим для ряда других слов. Вот почему возникает путаница...
Другой пример того же закона.
«Арсений» по-гречески означает «мужественный», «стойкий». Почему же это имя часто коверкается и превращается в «Арсентия»? Да потому, что существует целый ряд таких имен, как «Парфентий», «Дементий», «Клементий», «Лаврентий», «Терентий», «Леонтий» и др. Все они кончаются на «тий».
Вот почему «Арсений» — в силу языковой «инерции» — так часто превращается в «Арсентия»...
« О фамилиях
» О склонении имен и фамилий